Lessons #46-47: Landscaping

Leda Jules: Pelly Banks dialect

Sentences with post-positional phrases


Leda: Gūkǭ́ą̄ gāgáh nī́ʼ gūtīe dzeleh.
Our house-beside-ground-good-we are making.
We’re fixing up our yard.
Roberta atʼāne sededī́hī nehhē kǭ́ą̄ dānī.
Roberta-plants-beautiful-she grows-house-in front.
Roberta planted some flowers out front.
Martina: Tlį̄kǭ́ą̄  síkʼādé kǭ́ą̄ dānégé saʼān.
Dog house-still-house-behind-it (proportional) is positioned.
I see the dog house is still behind the house.
Leda: Robert deargo kǭ́ą̄ dānégé sahtān kʼī.
Robert-his argo-house-behind-it (long object) is positioned-also.
Robert parked his argo behind the house too.
Martina: Dáhyigé gūts’į̄h Roberta atʼāne sededī́hī īkēd-ā?
Where-from-Roberta-plant-beautiful-she bought-information question?
Where did Roberta buy the flowers?
Leda: Whitehorse tsʼį̄́’ dáhya’.
Whitehorse-to-she went.
She went to Whitehorse.
Kū́hyigé gūts’į̄h yīkēt.
There-from-she bought them.
She bought them there.
Martina: Dáhyigé gūtsį̄h flower box nédén’ān-ā?
Where-from-flower box-you got-information question?
Where did you get the flower box?
Leda: Whitehorse gūts’į̄h lātʼā kʼī.
Whitehorse-from-it is-also.
It’s from Whitehorse too.
Roberta esdege neyédé’ān.
Roberta-for me-she got it.
Roberta bought it for me.
Dekǭ́ą̄ dādąh ełī́gé néneʼān kʼī.
Her house-in front-one-she placed-also.
She put one in front of her house too.
Q1: Gūtsʼā́wēt endį̂?
Where is our frying pan?
A1: Stove kā desetān.
It is on the stove.
A2: Cupboard tʼā́t gūdésetān.
It is in the cupboard.
Q2: Tsū́nētʼḗs endį̂?
Where is the bread?
A3: Table kā dése’ān.
It is on the table.
A4: Refrigerator tʼát gūdése’ān.
It is in the refrigerator.
Q3: Tlį̄kǭ́ą̄ kā yā etʼā-ā?
What’s on the doghouse?
A5: Mésgą̂ tlį̄kǭ́ą̄ kā sedāʼ.
There is a raven on the doghouse.
S1: Łūge boat yige dēbēł.
The fish is swimming under the boat.
S2: Łūge tehmī́l yéh sedlū́h.
The fish is caught in the net.
S3: Boat kéh łūge gū́līn.
The fish is in the boat.
S4: Nī́ʼ tsʼį̄h tsās kī́gḗt.
She dug the bear roots out of the ground.
Q4: Bēs dādī́n’ā́n-ā?
Where did you put the knife?
A6: Drawer tʼát nénesʼān.
I put it in the drawer.
Bēszís tʼát gūdénīsʼān.
I put the knife in a knife case.
A7: Drawer tʼát.
In the drawer.
Bēs drawer tʼát saʼān.
The knife is in the drawer.
A8: Table kā senʼān.
You put it (proportional object) on the table.
Kʼū́k table kā nénhtsūs.
You put the paper on the table.
Łedī́hī table kā néntsʼī́t.
You put a handful of sugar on the table.
Étl table kā néntsʼī́t.
You put some (loose) salt on the table.
A9: Denemekāetsedzī kā.
On the table.
Denemekāetsedzī
Dene-mekā-etsedz-ī
people-on it-eat-the one that
“Table” and also “tablecloth” – people eat on it
A10: Bēs labā́t yige nénes’ān.
I put the knife under the mitts.
Kʼū́k labā́t yige nénestsū́ts.
I put the paper under the mitts.
Kū́k’ā labā́t yige nénes’ān.
I put the cup under the mitts.
Dechen labā́t yige nénestān.
I put the long stick under the mitts.
Łedī́hī labā́t yegē nénestsʼét.
I put sugar under the mitts.
A11: Labā́t yige.
Under the mitts.
Q5: Dáhyigé gūtsʼį̄h łâyāl-ā?
Where did he come from?
A12: Vancouver gūtsʼį̄h łâyāl.
He came from Vancouver.
Q6: Dáhyigé tsʼį̄́’ dāyāl-ā?
Where is he going (to)?
A13: Tūʼ Łī́dlīnī tsʼį̄́’ dāyāl.
He’s going to Ross River.