Leda Jules: Pelly Banks dialect
Linda: | Dene kḗntʼēdé “Nahkūkʼǎʼ łédahlḗ!” geyéndī-am? | |
People-all-“Your plural cups-you plural bring!” you said to them question? | ||
Did you tell everyone to bring their cups? | ||
Ann: | Dene kḗntʼēdé dekūkʼǎʼ łégedēlel. | |
People-all-their cups-they are bringing. | ||
They are all bringing their cups. | ||
Kḗtʼē ghólī́ gūtsáʼáʼ yéh nḗdzū́tsédzī sį̄́. | ||
Like that-even so-our plates-with-we plural will eat-maybe. | ||
But weʼll use our plates. | ||
Linda: | Mā ehtʼḗz-ā? | |
Who-cooking? | ||
Who is cooking? | ||
Ann: | Martha łūge ehtʼḗs. | |
Martha-fish-she cooks. | ||
Martha is cooking fish. | ||
Dene kegehdį̄ kǭ́ą kū́hyigé sū́netʼḗs dzehtʼḗs. | ||
People-they teach-building-there-bannock-we are cooking. | ||
We are making bannock in class. | ||
Linda: Gūtsʼā́wēdé łḗslel. | ||
Our frying pans-I brought. | ||
I brought our frying pans. | ||
Nenī hį̄́ netsʼā́wēdéʼ łînlēl-am? | ||
You-what about-your frying pans-you brought-question? | ||
Did you bring your frying pans? | ||
Ann: | Gūtsʼį̄h łêslel. | |
From us-I brought. | ||
I brought ours. | ||
Méhyū́lī yéh ētl yéh łêslel. | ||
Baking powder-and-salt-I brought. | ||
I brought baking powder and salt. | ||
Jody yéh, Martina kʼī, sūněʼ yéh, eyę́ʼ kʼī łégedēleł. | ||
Jody-and,-Martina-flour-and,-oil-also-they are bringing. | ||
Jody and Martina are bringing the flour and oil. | ||
Kolā są̂ etīe. | ||
Finally-must be-good. | ||
I think we are all set. |
Clara: | Mā jahyigé néde-ā? Nekǭ́ą etʼā-ā? | |
Who lives here? Is it your house? | ||
Alice: | Jahyígé nédzedeʼ. Didī gūkǭ́ą lātʼā | |
We live here. This is our house. | ||
Clara: | Mā kū́hyigé nédaʼ-ā? | |
Who lives there? | ||
Alice: | Mary yéh Leo yéh, kū́hyigé négedeʼ. Gekǭ́ą lātʼā. | |
Mary and Leo live there. It’s their house. | ||
Callie: | Didī mā ējéʼ etʼā-ā? Neʼējéʼ etʼā-ā? | |
Whose clothes are these? Are they your clothes? | ||
David: | Didī gūʼējéʼ lātʼā. | |
These are our clothes. | ||
Callie: | Didī mā keʼéʼ etʼā-ā? Getsʼį̄h etʼā-ā? | |
Whose shoes are these? Are they theirs? | ||
David: | Gekéʼ lātʼā. | |
They are their shoes. | ||
Callie: | Didī mā tsʼáʼéʼ etʼā-ā? Netsʼā́ʼé etʼā-ā? | |
Whose dishes are these? Are they your dishes? | ||
David: | Didī gūtsʼáʼéʼ lātʼā. | |
These are our dishes. | ||
Callie: | Ī mā tsʼáʼéʼ etʼā-ā? | |
Whose dishes are those? | ||
David: | Getsʼáʼéʼ lātʼā. | |
Those are their dishes. |
nahkǭ́ą | ||
your (plural) house | ||
gūkǭ́ą | ||
our house | ||
gekǭ́ą | ||
their house | ||
nehʼējéʼ | ||
your (plural) clothes | ||
gūʼējéʼ | ||
our clothes | ||
geʼējéʼ | ||
their clothes | ||
nahtsʼáʼáʼ | ||
your (plural) dishes | ||
gūtsʼáʼáʼ | ||
our dishes | ||
getsʼáʼáʼ | ||
their dishes |