Leda Jules: Pelly Banks dialect
Comparative constructions
Robert:Didī tsʼū łą̄́ dḗdís ełī́gé’ gādígé.
| This-log-really-long-one-more. | ||
| This log is longer than the other ones. | ||
| Randy: | Dḗkʼóde łûstʼázī́ sį̄́. | |
| Short-I’ll cut in two [with saw]-maybe. | ||
| Iʼll cut it shorter. | ||
| Robert: | Didī łą̄́ dzehkíł. | |
| This-really-heavy. | ||
| This one is too heavy. | ||
| Ests’į̄́’néndī nūdzūdūtį̂. | ||
| To-me-you help-we will lift. | ||
| Help me lift it up. | ||
| Randy: | Łā́néyéh dzehkíł. | |
| Really-it’s heavy. | ||
| That is really heavy. | ||
| Ełī́gé’ gegādígé dzehkíł. | ||
| One-more than them-it’s heavy. | ||
| It is heavier than the other ones. | ||
| Robert: | Łáhtādé gūt’īe nedū́é są̂ dzīhtʼē nā. | |
| Sometime-our strength-nothing-must be-we are-right. | ||
| Maybe weʼre just getting tired. | ||
| Łedzūkéī. | ||
| Let’s sit down. | ||
| Letʼs sit down. | ||
| Randy: | Kolā gūtīe. | |
| Finally good. | ||
| That sounds good. | ||
| Ledī́’ ūsbēdzī. | ||
| Tea-I’ll boil. | ||
| Iʼll make some tea. | ||
| Robert: | Truck kéh ledī́’ saʼān. | |
| Truck-in-tea-is located. | ||
| The tea is in the truck. |
| S1: | Eskʼūkʼǎ’ negādígé dḗtsídle. | |
| My cup is smaller than yours. | ||
| S2: | Didī gudzįhzís łā́n dāchō’ teyelīdechiné gādígé. | |
| This piece of caribou hide is bigger than the drum frame. | ||
| S3: | Nehį̄́zé’ gūhį̄́zé’ gādígé dā́chō’. | |
| Your raft is larger than ours. | ||
| S4: | Didī dechin łā́néyéh dekít. | |
| This piece of wood is thicker. | ||
| S5: | Didī gūdzį̄hzís łā́néyéh detʼų̄dze. | |
| This caribou hide is thinner. | ||
| S6: | Didī dzídze łā́néyéh nédendī́ł ahdigé Tū Chō dzídze gādígé. | |
| These berries are riper than the ones at Frances Lake. | ||
| Dūłą̄́ nédéndīł . | ||
| It’s not ripe. | ||
| S7: | Dą̄ łā́n łedī́h-ā? | |
| Which one is tastier? | ||
| S8: | Dą̄ łā́néyéh dzehkíl-ā? | |
| Which one is heavier? | ||
| S9: | Dą̄ łā́ dzahdṓn-ā? | |
| Which one is lighter (less weight)? | ||
| S10: | Dḗkʼóde łéntʼā́s! | |
| Cut it shorter! | ||
| S11: | Dḗtʼų̄́dze łéntʼā́s! | |
| Cut it thinner! | ||
| S12: | Metsūnetʼḗs łā́néyéh łedī́h estsūnetʼḗs gādígé. | |
| Her bannock is tastier than mine. | ||
| S13: | Tlį̄’ tsʼī́yōné gādígé dḗtsídle. | |
| A dog is smaller than a wolf. | ||
| S14: | Kedā gūdzį̄h gādígé dā́chō’. | |
| A moose is bigger than a caribou. | ||
| S15: | Dą̄ dechin łā́néyéh degóje kʼī yéh tsʼū yéh. | |
| Which wood is harder, birch or spruce? | ||
| S16: | Bill gādígé Mary łā́néyéh gítl’eh. | |
| Mary can run faster than Bill. | ||
| S17: | Dáhyigé bédē łā́néyéh nédēdetsed-ā jahyigé īyéh Whitehorse kū́hdegé? | |
| Is food more expensive here or in Whitehorse? | ||
| Dáhyigé béde dūłą̄́ nédēdetsed-ā jahyigé īyéh Whitehorse kū́hdigé? | ||
| Is food cheaper here or in Whitehorse. | ||
| S18: | Brendan dōmā gādígé dā́chō’. | |
| Brendan is taller than his mom. |