Leda Jules: Pelly Banks dialect
Comparative constructions
Robert:Didī tsʼū łą̄́ dḗdís ełī́gé’ gādígé.
This-log-really-long-one-more. | ||
This log is longer than the other ones. | ||
Randy: | Dḗkʼóde łûstʼázī́ sį̄́. | |
Short-I’ll cut in two [with saw]-maybe. | ||
Iʼll cut it shorter. | ||
Robert: | Didī łą̄́ dzehkíł. | |
This-really-heavy. | ||
This one is too heavy. | ||
Ests’į̄́’néndī nūdzūdūtį̂. | ||
To-me-you help-we will lift. | ||
Help me lift it up. | ||
Randy: | Łā́néyéh dzehkíł. | |
Really-it’s heavy. | ||
That is really heavy. | ||
Ełī́gé’ gegādígé dzehkíł. | ||
One-more than them-it’s heavy. | ||
It is heavier than the other ones. | ||
Robert: | Łáhtādé gūt’īe nedū́é są̂ dzīhtʼē nā. | |
Sometime-our strength-nothing-must be-we are-right. | ||
Maybe weʼre just getting tired. | ||
Łedzūkéī. | ||
Let’s sit down. | ||
Letʼs sit down. | ||
Randy: | Kolā gūtīe. | |
Finally good. | ||
That sounds good. | ||
Ledī́’ ūsbēdzī. | ||
Tea-I’ll boil. | ||
Iʼll make some tea. | ||
Robert: | Truck kéh ledī́’ saʼān. | |
Truck-in-tea-is located. | ||
The tea is in the truck. |
S1: | Eskʼūkʼǎ’ negādígé dḗtsídle. | |
My cup is smaller than yours. | ||
S2: | Didī gudzįhzís łā́n dāchō’ teyelīdechiné gādígé. | |
This piece of caribou hide is bigger than the drum frame. | ||
S3: | Nehį̄́zé’ gūhį̄́zé’ gādígé dā́chō’. | |
Your raft is larger than ours. | ||
S4: | Didī dechin łā́néyéh dekít. | |
This piece of wood is thicker. | ||
S5: | Didī gūdzį̄hzís łā́néyéh detʼų̄dze. | |
This caribou hide is thinner. | ||
S6: | Didī dzídze łā́néyéh nédendī́ł ahdigé Tū Chō dzídze gādígé. | |
These berries are riper than the ones at Frances Lake. | ||
Dūłą̄́ nédéndīł . | ||
It’s not ripe. | ||
S7: | Dą̄ łā́n łedī́h-ā? | |
Which one is tastier? | ||
S8: | Dą̄ łā́néyéh dzehkíl-ā? | |
Which one is heavier? | ||
S9: | Dą̄ łā́ dzahdṓn-ā? | |
Which one is lighter (less weight)? | ||
S10: | Dḗkʼóde łéntʼā́s! | |
Cut it shorter! | ||
S11: | Dḗtʼų̄́dze łéntʼā́s! | |
Cut it thinner! | ||
S12: | Metsūnetʼḗs łā́néyéh łedī́h estsūnetʼḗs gādígé. | |
Her bannock is tastier than mine. | ||
S13: | Tlį̄’ tsʼī́yōné gādígé dḗtsídle. | |
A dog is smaller than a wolf. | ||
S14: | Kedā gūdzį̄h gādígé dā́chō’. | |
A moose is bigger than a caribou. | ||
S15: | Dą̄ dechin łā́néyéh degóje kʼī yéh tsʼū yéh. | |
Which wood is harder, birch or spruce? | ||
S16: | Bill gādígé Mary łā́néyéh gítl’eh. | |
Mary can run faster than Bill. | ||
S17: | Dáhyigé bédē łā́néyéh nédēdetsed-ā jahyigé īyéh Whitehorse kū́hdegé? | |
Is food more expensive here or in Whitehorse? | ||
Dáhyigé béde dūłą̄́ nédēdetsed-ā jahyigé īyéh Whitehorse kū́hdigé? | ||
Is food cheaper here or in Whitehorse. | ||
S18: | Brendan dōmā gādígé dā́chō’. | |
Brendan is taller than his mom. |